Der
Reichthum
an
Kehllauten
lässt
das
Arabische
dem
Ohr
un-
schön
klingen.
Eigenthümliche
Laute
sind
die
sogenannten
empha-
tischen
No.
15,
16
und
21;
die
Vocale
werden
durch
dieselben
getrübt:
a
gegen
o,
i
gegen
e,
u
gegen
o
hin.
Das
ü
und
ö
sind
im
Vulgärabischen[Vulgärarabischen]
selten,
ebenso
Diphthonge
(ausser
im
Libanon).
In
der
Anrede
wird
bei
den
Städtern
eine
Umschreibung
gebraucht:
„djenâbak“,
deine
Würde;
„chadretak“,
deine
Gegenwärtigkeit;
zum
Patriarchen
„saʿâdetak“.
In
der
Anrede
häufig
„yâ
sîdi“,
mein
Herr.
Statt
„ana“
der
I.
Person
gebrauchen
niedrig
Gestellte
„el-faktr“
der
Arme.
Die
Possessiva
werden
durch
Anhängsel
ausgedrückt,
z.
B.
farasi,
meine
Stute;
farasak,
deine
Stute,
fem.
ik;
farasu
(ô),
seine
Stute,
fem.
farasha,
ihre
Stute;
farasna,
unsere
Stute;
faras-
kum,
eure
Stute;
farashum,
ihre
Stute.
Das
l
des
Artikels
wird
vor
t
und
s
Lauten,
sowie
vor
n
und
r
assimilirt,
also
statt
el-schems,
die
Sonne,
esch-schems,
etc.
Demonstrativa:
hâda,
mit
dem
Artikel
el
zu
hal
verbun-
den;
sonst
hai,
Plur.
hâdôli;
hâdâk
jener.
Relativwort:
elli,
wird
nach
einem
unbestimmten
Nomen
ausgelassen.
Declination.
Das
Substantiv
hat
keine
Casus;
der
Genitiv
wird
einfach
hinter
das
vom
Artikel
entblösste
Wort
gesetzt,
z.
B.
ibn
el-bâscha,
der
Sohn
des
Pascha
wird
dabei
in
at,
et,
it
verwandelt,
z.
B.
mara,
Frau;
marat
el
kâdi
Die
Dualendung
ist
ên,
Feminina
etên:
sene
Jahr,
Dual
senetên;
idjr
Fuss,
Dual
idjrên.
Die
Pluralendung
masc.
în
(z.
B.
fellahîn
hârât).
Doch
wird
der
Plural
gewöhnlich
durch
innere
Umwand-
lung
der
Vocale
gebildet,
und
zwar
auf
30—40
verschiedenerlei
Weisen,
sodass
der
Plural
von
jedem
Wort
besonders
gemerkt
werden
muss;
z.
B.
ʿain,
Quelle,
Pl.
ʿuyûn;
tâdjir
Pl.
tudjâr;
djebel,
Berg,
Pl.
djibâl;
kabîle
Zeitwort.
Das
Verbum
hat
verschiedene
Stämme,
in
der
Weise
etwa,
wie
z.
B.
im
Deutschen
liegen
und
legen
zu
einander
gehören.
Jeder
Stamm
hat
ein
Perfectum,
Jmperfectum
(Praesens),
Impera-
tiv,
Particip,
Infinitiv.
Paradigma
katal,
er
hat
getödtet.
Perfect. | Imperf. | Imperativ. | Particip. |
katal | yiktul | íktul, úktul | kâtil |
kattal | yekáttil | kâttil | mekâttil |
kâtal | yekâtil | kâtil | mekâtil |
(aktal | yiktil | aktil | miktil) |
Reflexiv takattal | yetekáttal | ||
tekâtal | yetekâtil | ||
Passiv inkatal | yinkatil | ||
iktatal | yíktatil | ||
Desiderativ istáktal | yistáktil | istáktil | mistaktil od. mu. |